Zabawa
Przezwyciężenie poczucia, że jidysz jest tylko dla osób starszych – St. Louis Jewish Light
4 listopada 2021
„Ta historia była pierwotnie opublikowany 4 listopada od godz Do przodu. Zarejestrować tutaj aby uzyskać najnowsze historie z Do przodu będą dostarczane do ciebie każdego ranka ”.
Zastanawiałem się ostatnio: „Kiedy osoba jest na tyle dorosła, aby urozmaicić swój język wyrażeniami w jidysz?” Wiele razy wyrażenie w jidysz było tak odpowiednie, że go użyłem, ale zawsze dawałem je mamie lub Przypisywanie do Babcia, co oznaczało, że jidysz był tylko językiem dla osób starszych, np. „Moja babcia mówiła, że jest zhakuj mnie tshaynik [driving my crazy]”Albo kiedy wyjaśniam, jak gotować, mogę coś powiedzieć,„ Moja mama dodała ciastko tego i ciastko tego [a little of this and a little of that]”.
Teraz, odkąd skończyłem urodziny Medicare i mam czworo wnucząt, wierzę, że nadszedł czas, aby zmierzyć się z tymi wyrażeniami w jidysz, które przemknęły mi przez głowę, ale wahałem się, czy sam je wypowiedzieć. Zazdroszczę mojej przyjaciółce, która tak pewnie i pewnie posługuje się jidysz w swoich rozmowach. Może dlatego, że była jidysz Mame Loshn, twój język ojczysty; jej rodzina wyemigrowała z Polski i mówiła nią swobodnie i często. Z drugiej strony moi rodzice urodzili się w Ameryce, więc jidysz stał się językiem używanym przez własnych rodziców, aby zachować tajemnice przed dzieci, od dzieci.
Później moi rodzice, a zwłaszcza mama, zaczęli tu i ówdzie używać wyrażeń w jidysz. Teraz też jestem gotowy. Już zacząłem z przyjaciółmi. Rozmawialiśmy o kupnie grupy mieszkań, w których wszyscy moglibyśmy mieszkać razem na starość, każde z własnymi przestronnymi pokojami z wynajętym personelem, który by się nami wszystkimi opiekował. Nazywam tę cechę fantazji „Willa d’Khaye„(Zabawa w wyraz jidysz, vilde khayeco oznacza dzikie zwierzę, którego zwykle używa się, gdy mówi się o krnąbrnym dziecku!)
Niedawno przeszła letnia burza, która przyniosła upał i wilgoć, pozostawiając czyste niebo i chłodną bryzę, i zdałem sobie sprawę, że to idealny sposób na opisanie tego słowem w jidysz. Słowo zaczęło gotować się na moim języku, błagając o wypowiedzenie, ale najpierw rozejrzałem się i zobaczyłem, kto tam jest. Czy zdarza mi się przejąć całkowitą kontrolę, czy nadal muszę być związany z moją mamą? Nie, mogę, zdecydowałem. Wyszedłem na zewnątrz, poczułem ulgę po okropnej pogodzie i krzyknąłem z wyciągniętymi ramionami: „Oj, Mekhaye! [What a pleasure!]„I to było dobre.
Widzę, jak moja córka słucha tych wyrażeń i błyska w jej oczach. Ona to rozumie. I wiem, że pewnego dnia poczuje na języku to jidysz, czekając na eksmisję. Kto wie, może już tego doświadcza, ale teraz podejrzewam, że pewnie jeszcze przedrostkiem „Jak powiedziałaby moja mama…”.
„Ten Do przodu to niezależna, nienastawiona na zysk organizacja informacyjna, której celem jest wnikliwe przedstawienie tematów, idei i instytucji, które są ważne dla amerykańskich Żydów”.
Typowy awanturnik. Zły odkrywca. Przyjazny myśliciel. Introwertyk.