Connect with us

Świat

Dalajlama: znaczenie „pozdrowień językowych” w kulturze tybetańskiej

Published

on

Dalajlama: znaczenie „pozdrowień językowych” w kulturze tybetańskiej

Dalajlama był broniony przez swoich zwolenników w Internecie po tym, jak wideo pokazało, jak całuje chłopca w usta i mówi mu, żeby „ssał sobie język”, a niektórzy twierdzą, że tę wymianę można częściowo wytłumaczyć kulturą tybetańską.

Zwierzchnik buddyzmu tybetańskiego nie odniósł się do tradycji tybetańskich we własnym oświadczeniu po incydencie, w którym publicznie przeprosił chłopca i jego rodzinę oraz powiedział, że „żałuje incydentu”.

„Dalajlama często dokucza ludziom, których spotyka, w niewinny i żartobliwy sposób” – czytamy w oświadczeniu.

„Jego Świątobliwość pragnie przeprosić chłopca i jego rodzinę, a także wielu przyjaciół na całym świecie za ból, jaki mogły spowodować jego słowa”.

Wielu skrytykowało Dalajlamę za incydent, który reakcje w Internecie zostały opisane jako „niewłaściwe” i „obrzydliwe”. Niektórzy komentatorzy i grupy ofiar porównują zachowanie przywódcy duchowego do „znęcania się nad dziećmi”.

Jednak niektórzy aktywiści tybetańscy twierdzili, że incydent był przesadzonym „żartem”, podczas gdy inni sugerowali, że Dalajlama został zaatakowany za „[a] idiom tybetański”.

„Na [the] Świątynia Dalajlamy, dziecko zapytało go, czy może przytulić Dalajlamę, a on powiedział tak, potem poprosił o pocałunek, a Dalajlama go pocałował, po czym Dalajlama żartobliwie powiedział: „Możesz ssać mój język „. Więc to była część żartu lub po prostu zabawa z dzieckiem, więc nie powinniśmy iść dalej” – powiedział Dawa Tsering, członek parlamentu tybetańskiego na uchodźstwie, który podobnie jak sam Dalajlama mieszka w Dharamsali , Indie.

„Dzisiejsze wyrażanie emocji i obyczajów uległo stopieniu i uległo silnej zachodnioeuropejskiej naturze” – napisał na Twitterze Namdol Lhagyari, tybetański aktywista na uchodźstwie. „Odrażające jest wprowadzanie narracji o innych kulturach, zwyczajach i wpływach społecznych na płeć i seksualność w celu interpretacji tybetańskich idiomów”.

Jaka jest tybetańska kultura powitań językowych?

Według Instytutu Studiów Azji Wschodniej na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley wystawianie języka jest tradycyjnie oznaką szacunku lub aprobaty, aw kulturze tybetańskiej było również używane jako powitanie.

Być może najsłynniejsze odniesienie kulturowe Zachodu do tej tradycji pochodzi z filmu Siedem lat w Tybet z Bradem Pittem w roli głównej, w którym postać grana przez Pitta spotyka grupę dzieciaków, które pokazują mu języki. Film nie zawiera dalszych wyjaśnień ich działań.

Według tybetańskiego folkloru, w kulturze buddyjskiej ludzie zaczęli wystawiać języki, aby zdystansować się od 9cz wiek tybetański król Lang Darma, który był znany ze swojego okrucieństwa i podobno miał czarny język.

Ponieważ buddyści wierzą w reinkarnację po śmierci, mówi się, że tradycja ta powstała po to, aby ludzie mogli pokazać, że nie byli reinkarnacją króla i dlatego nie powinni być kojarzeni z jego złymi czynami.

Jednak ani w tym folklorze, ani w szerszym tradycyjnym powitaniu ssącym język nie ma o niczym wzmianki.

Co pokazuje wideo?

Wideo, które było szeroko rozpowszechniane w mediach społecznościowych, pokazuje Dalajlamę całującego w usta małego indyjskiego chłopca po tym, jak podszedł, by złożyć wyrazy szacunku. W oświadczeniu Dalajlamy stwierdzono, że chłopiec dobrowolnie wystąpił podczas publicznej sesji pytań i odpowiedzi, podczas której zapytał, czy może przytulić duchowego przywódcę.

Po uściśnięciu podbródka chłopca i pocałowaniu go, Dalajlama dotyka jego czoła i słyszy, jak mówi po angielsku: „Czy możesz possać mój język?”. Następnie wystawia język, podczas gdy chłopiec pochyla się na chwilę do przodu.

Obrończyni praw dziecka Shola Mos-Shogbamimu powiedziała, że ​​nie powinniśmy normalizować wykorzystywania dzieci pod pozorem zabawy z dziećmi.

„To NIE jest żartobliwe przekomarzanie się i dlatego niestosowne jest używanie„ czule roślinnego pocałunku ”razem z„ ssij mój język ”. Uściski są w porządku, nie to. Nie normalizuj znęcania się nad dziećmi – bez względu na to, jak bardzo szanowany jest Dalajlama, nie pochwalam dziecka ssącego język dorosłego mężczyzny/kobiety/kogokolwiek” – powiedziała.

READ  Protest przeciwko restrykcjom związanym z koronawirusem staje się brutalny w Brukseli

Nilanjana Bhowmick, indyjska dziennikarka i komentatorka, powiedziała: „Jest różnica między wystawianiem języka a proszeniem nieletniego o ssanie!”.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *